Home Inclusión Todas las películas tendrán que estar subtituladas en México

Todas las películas tendrán que estar subtituladas en México

Con esta medida que se fortalecería la inclusión de personas con discapacidad auditiva

A partir de este martes 23 de marzo, todas las películas serán exhibidas al público en su versión e idioma original y subtituladas, no dobladas, esto de acuerdo al Decreto mediante el que se reformó el Artículo 8o. de la Ley Federal de Cinematografía en México. Aunque debe precisarse que el doblaje no estará prohibido, por tanto será posible escuchar a personajes con acento latino, siempre y cuando se incluyan los diálogos escritos.

Solo cuando se trate de cortometrajes o largometrajes para niñas y niños o documentales, es que se podrán doblar al español, pero siempre con subtítulos.

Es con esta medida que se fortalecería la inclusión de personas con discapacidad auditiva al ejercer su derecho al libre esparcimiento, entretenimiento y aprendizaje, algo que no del todo había sido posible cuando los productos cinematográficos eran transmitidos en televisión o presentados en las salas de cine con o sin doblaje, pero sin las líneas de texto en la parte inferior de la pantalla.

Accesibilidad e inclusión

💬 La inclusión de las personas con discapacidad auditiva debe darse en todas las formas posibles, de ahí la importancia del Diseño Universal y los Ajustes Razonables, tomando en cuenta el Artículo 9o. en materia de Accesibilidad y el Artículo 30o. en cuanto a Esparcimiento según se expresa en la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad (ONU, 2006) y de la cual México es parte.

💬 En ese sentido debe reconocerse el derecho que una persona sorda tiene para disfrutar de una película o documental, aunque no pueda escuchar los diálogos o la música, pero sí leer las conversaciones y narrativas de la producción cinematográfica, lo que se fortalecería con el aspecto dinámico visual del filme.

A continuación se muestra el artículo reformado: 

ARTICULO 8o.- Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el Reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español.

Así es como estaba el Artículo desde 1992: “Las películas serán exhibidas al público en su versión original y, en su caso, subtituladas en español, en los términos que establezca el Reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas al español.”

 

 

Salir de la versión móvil